Przejdź do treści

DOTACJE

Uprzejmie informujemy, że w związku z trwającą rozbudową Muzeum wystawa dotycząca obozów pracy przymusowej od dnia 9 czerwca 2025 r. będzie niedostępna do odwołania. Dostępna będzie wystawa poświęcona obozowi karno-śledczemu w Żabikowie oraz teren poobozowy. Godziny otwarcia Muzeum pozostają bez zmian.

Poczta niemiecka

WYSTAWA ONLINE Kontakt ze światem Korespondencja z obozu karno-śledczego w Żabikowie Korespondencja Fort VII Fort VII i Żabikowo – wspólny okres Wysyłanie korespondencji Poczta niemiecka Wiadomości od rodzinPoczta niemiecka Po skontrolowaniu listu cenzor – jeśli nie miał zastrzeżeń do zawartych w nim treści – odciskał stempel Geprüft (poddano kontroli) lub Zensiert (ocenzurowane). Na niektórych kartach widnieje także stempel Kontrolliert (skontrolowany) lub Nachgebühr (dodatkowa opłata). Dodatkowo cenzor stawiał swoją parafkę w części adresowej. Po wykonaniu tych czynności karty pocztowe przewożono do właściwego urzędu pocztowego w Poznaniu. Zarówno na kartach przeznaczonych dla Fortu VII, jak i Żabikowa, wydrukowane były numery urzędów pocztowych, które często nie pokrywały się z tymi, jakie widniały na okrągłym stemplu, przystawianym przez urzędnika na poczcie. W przypadku kart wysyłanych z Fortu VII wydrukowany był urząd pocztowy nr 15, mieszczący się przy obecnej ulicy Dąbrowskiego (podczas okupacji: Saarlanderstrasse), zaś na pieczątce bardzo często widniała poczta nr 9 przy obecnej ul. Głogowskiej (podczas okupacji: Glogauerstrasse). Na kartach z Żabikowa umieszczony był urząd pocztowy nr 2 mieszczący się przy obecnej ul. Zachodniej (podczas okupacji: Westweg), ale na okrągłych pieczątkach widniała także wyżej wymieniona poczta nr 9 oraz główny urząd pocztowy nr 1 mieszczący się przy obecnej ul. 23 lutego (podczas okupacji: Poststrasse). Na karcie pocztowej, obok okrągłego stempla, bardzo często widniała prostokątna pieczątka okolicznościowa, mająca najczęściej charakter propagandowy. Przykładem takiej pieczątki jest m.in. ta z wizerunkiem Zamku Cesarskiego w Poznaniu i napisem: Posen. Brücke und Bastion zwischen Reich und Osten (Poznań. Most i bastion między Rzeszą a Wschodem).Rejony i kody poczty niemieckiejDrukowana niemiecka informacja zawierająca numery okręgów pocztowych w Trzeciej Rzeszy. Poczta niemiecka w Kraju Warty oznaczona była numerem 6.  Ze zbiorów Muzeum Martyrologicznego w ŻabikowieStempleWybrane przykłady stempli cenzury obozowejOkrągłe stemple umieszczane na kartach, z numerami urzędów pocztowychWybrane przykłady pieczątek okolicznościowych umieszczanych na kartach pocztowych, często zawierające treści propagandowe

Wiadomości od rodzin

WYSTAWA ONLINE Kontakt ze światem Korespondencja z obozu karno-śledczego w Żabikowie Korespondencja Fort VII Fort VII i Żabikowo – wspólny okres Wysyłanie korespondencji Poczta niemiecka Wiadomości od rodzinWiadomości od rodzin Karty pocztowe mogły być wysyłane tylko na jeden adres korespondencyjny wskazany przez więźnia. Z całą pewnością otrzymanie karty było zawsze dla rodziny więźnia dużym przeżyciem. Nowo przybyli więźniowie do obozu w Żabikowie na wysłanie wiadomości do rodziny musieli czekać kilka dni. Prawa do pisania korespondencji nie mieli osadzeni w obozie obywatele byłego Związku Radzieckiego. Rodzina mogła przesłać wiadomości więźniowi w formie listu z kopertą lub na karcie pocztowej, będącej w normalnym obiegu pocztowym, na adres jaki widniał w korespondencji z obozu. Korespondencja od krewnych również podlegała skrupulatnej kontroli cenzorskiej. Jakakolwiek informacja od bliskich była dla więźnia ogromną radością i podnosiła go na duchu podtrzymując w nim wiarę w odzyskanie wolności.  List od matki przesłany do Benigny Gallas osadzonej w obozie z datą 14.10.1944 r. Ze zbiorów Muzeum Martyrologicznego w ŻabikowieMoja droga Zbisiu! Dziękujemy za otrzymaną od Ciebie miłą kartkę z dnia 9.4.44 r. Bardzo nas ona ucieszyła. Pragnę Cię poinformować, że od 1.4.44 r. znów na stałe przebywam w Poznaniu i mieszkam w naszym starym mieszkaniu. Pracuję w biurze fabryki zbrojeniowej, która znajduje się w okolicy, gdzie mieszka kochana przez Franza Irene. Nie martwię się o Franza, ponieważ od czasu do czasu bywa on u swojej Irene i czuje się dobrze. We wtorek 25.4.44 r. nadaliśmy dla Ciebie paczkę z następującą zawartością: 1 sukienka z wistry, czarne letnie drewniaki, 1 para pończoch, mydło, proszek i wszystko inne, o co prosiłaś. Bardzo się cieszymy z Twojego stanu zdrowia. Przez ten czas nic się u nas nie zmieniło. Na koniec życzymy ci wszystkiego dobrego, kochana Siostro, i przesyłamy ci wiele serdecznych pozdrowień i pocałunków.Twoja kochająca Cię siostra Kazia i brat Franz.Szczególne pozdrowienia od Irene, jej rodziców, Heli, wszystkich przyjaciół z Twojego biura, krewnych i znajomych. Gorące pozdrowienia dla Marysi. Krajna KazimieraPoznań-DębiecLudolfstrasse 30 List przesłany Zbisławie Krajnie, osadzonej w obozie w Żabikowie, przez siostrę Kazimierę, ok. kwiecień 1944 r. Ze zbiorów Muzeum Martyrologicznego w Żabikowie